Bienvenue, Invité.
  • Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Actualité Eurovision
◼ FRANCE 2021 : Les Prières de Barbara Pravi
Le 8 Mars est traditionnellement la Journée Internationale du Droit des Femmes, une cause qui est chère à l'artiste qui défendra les couleurs de la France dans le cadre de l'édition 2021 du Conco...

▶ Lire la suite ...

▶ La suite des actualités

  • Accueil
  • Aide
  • Rechercher
  • Calendrier
  • Identifiez-vous
  • Inscrivez-vous

  • Eurovision-fr.net - Le Forum »
  • La Green Room »
  • Le club »
  • Deux petites doutes sur 1956
« précédent suivant »
  • Imprimer
Pages: [1]   En bas

Auteur Sujet: Deux petites doutes sur 1956  (Lu 979 fois)

Hors ligne ESC Happy User

  • Messages: 4
Deux petites doutes sur 1956
« le: 14 août 2017 à 11:37:10 »
Bonjour! Premièrement, je suis desolé pour mon mauvais français, je ne suis pas Français  :'(
J'ai deux petites doutes sur les paroles du deux chansons françaises du 1956, « Refrain » et « Ne crois pas ».

En « Refrain », il y a deux verses en la chanson que ne sont pas en la chanson de studio, et ces ne sont pas en las webs de paroles de Eurovision. C'est en le minute 2:45, après « Chagrin, mélancolie de n’être plus enfant ». https://youtu.be/WeE1-UrZXhM?t=2m44s Je entendu « Je sais que mon chemin mon amoureux perdu/Je ne peux croise le tien, toi tu ne pense plus », mais je crois cela n'a pas de sens, et je ne suis pas français, donc je ne pouvais pas bien comprendre ça.  :-[

Et en « Ne crois pas », la version de studio de la chanson dis « Si on te dit qu’t’a une belle gueule », mais en le concours, je crois elle dis autre chose. C'est le premier verse de la chanson: https://youtu.be/rjVRYbLf830?t=1s

Merci beaucop !!  ;D
IP archivée

Hors ligne Tchoinou

  • Everyone is sus
  • Modérateur/Animateur
  • Grand Fan
  • *****
  • Messages: 13 347
Deux petites doutes sur 1956
« Réponse #1 le: 14 août 2017 à 11:55:46 »
Citation de: ESC Happy User le 14 août 2017 à 11:37:10
Bonjour! Premièrement, je suis desolé pour mon mauvais français, je ne suis pas Français  :'(
J'ai deux petites doutes sur les paroles du deux chansons françaises du 1956, « Refrain » et « Ne crois pas ».

En « Refrain », il y a deux verses en la chanson que ne sont pas en la chanson de studio, et ces ne sont pas en las webs de paroles de Eurovision. C'est en le minute 2:45, après « Chagrin, mélancolie de n’être plus enfant ». https://youtu.be/WeE1-UrZXhM?t=2m44s Je entendu « Je sais que mon chemin mon amoureux perdu/Je ne peux croise le tien, toi tu ne pense plus », mais je crois cela n'a pas de sens, et je ne suis pas français, donc je ne pouvais pas bien comprendre ça.  :-[

Et en « Ne crois pas », la version de studio de la chanson dis « Si on te dit qu’t’a une belle gueule », mais en le concours, je crois elle dis autre chose. C'est le premier verse de la chanson: https://youtu.be/rjVRYbLf830?t=1s

Merci beaucop !!  ;D
Bienvenue et merci de faire l'effort de parler français alors que ce n'est pas ta langue maternelle :). Si ce n'est pas indiscret, d'où viens tu?

Pour refrain, moi j'entends un peu comme toi:  "Je sais que mon chemin, mon amoureux perdu / Je ne peux croiser le tien, toi tu n'y penses plus", et c'est vrai que le sens est pas très clair, peut être que quelqu'un d'autre pourra aider.

Pour Ne crois pas elle chante:

"Si on te dit que tu plais aux belles
Y a pas de quoi t'en vanter
Et au lieu d'te moquer d'elles
Tu f'rais mieux d'en profiter"

Voilà voilà :)
IP archivée

Hors ligne ESC Happy User

  • Messages: 4
Deux petites doutes sur 1956
« Réponse #2 le: 14 août 2017 à 18:55:05 »
Citation de: ToinouBelgorod le 14 août 2017 à 11:55:46
Bienvenue et merci de faire l'effort de parler français alors que ce n'est pas ta langue maternelle :). Si ce n'est pas indiscret, d'où viens tu?

Pour refrain, moi j'entends un peu comme toi:  "Je sais que mon chemin, mon amoureux perdu / Je ne peux croiser le tien, toi tu n'y penses plus", et c'est vrai que le sens est pas très clair, peut être que quelqu'un d'autre pourra aider.

Pour Ne crois pas elle chante:

"Si on te dit que tu plais aux belles
Y a pas de quoi t'en vanter
Et au lieu d'te moquer d'elles
Tu f'rais mieux d'en profiter"

Voilà voilà :)

Merci beaucop pour ta réponse ! ;D ;D  J'habite près de la France, mais non dans le pays. :)

Oh, et j'ai écouté a « Ne crois pas » de nouveau, et il y a autre verse que malheureusement non correspond pas à les paroles de les webs. :'( C'est le verse après « Tu seras comme tout le monde, avec le teint décati » https://youtu.be/S62mHHz2ajc?t=43s La version de studio dis « Le bidon en mappemonde ...  »  après cela, mais je crois elle ne dis pas « Le bidon ». :-[

Et à propos de « Refrain », elle chanta la chanson deux fois, voici la deuxième fois, peut-être que vous entendez autre chose :O https://youtu.be/QFcMbdZYRuw?t=1h17m23s mais je crois que ce que vous avec dit c'est correct. ;D (la seule différence que je trouve c'est que elle dis «Ne peux» au lieu de «Je ne peux»)

De nouveau, merci beaucop ! Je te remercie de ton aide !!  :D
« Modifié: 14 août 2017 à 21:25:04 par ESC Happy User »
IP archivée

Hors ligne MrMatt

  • Présentateur
  • ****
  • Messages: 2 110
Deux petites doutes sur 1956
« Réponse #3 le: 14 août 2017 à 23:21:51 »
Citation de: ESC Happy User le 14 août 2017 à 18:55:05
Oh, et j'ai écouté a « Ne crois pas » de nouveau, et il y a autre verse que malheureusement non correspond pas à les paroles de les webs. :'( C'est le verse après « Tu seras comme tout le monde, avec le teint décati » https://youtu.be/S62mHHz2ajc?t=43s La version de studio dis « Le bidon en mappemonde ...  »  après cela, mais je crois elle ne dis pas « Le bidon ». :-[
Elle dit "Tu auras le ventre en mappemonde". Le mot "bidon" est utilisé en français pour désigner familièrement le ventre, d'ailleurs. Mais c'est bel et bien "ventre" qu'elle dit.

Citation de: ESC Happy User le 14 août 2017 à 18:55:05
Et à propos de « Refrain », elle chanta la chanson deux fois, voici la deuxième fois, peut-être que vous entendez autre chose :O https://youtu.be/QFcMbdZYRuw?t=1h17m23s mais je crois que ce que vous avec dit c'est correct. ;D (la seule différence que je trouve c'est que elle dis «Ne peux» au lieu de «Je ne peux»)
Oui, j'entends "Ne peux". Même sur le premier extrait, d'ailleurs ;D C'est mieux pour le sens de la chanson. "Je sais que mon chemin, mon amoureux perdu, ne peux croiser le tien. Toi, tu n'y penses plus".
IP archivée

Hors ligne ESC Happy User

  • Messages: 4
Deux petites doutes sur 1956
« Réponse #4 le: 15 août 2017 à 08:56:13 »
Merci beaucop à vous deux, je l'apprécie vraiment ! ;D
IP archivée

Hors ligne ESC Happy User

  • Messages: 4
Deux petites doutes sur 1956
« Réponse #5 le: 26 août 2017 à 12:53:49 »
Je ne sais pas si je devrais créer un nouveau post, mais cette question est sur le même sujet

J'ai trouvé autre verse dans autre chanson d'Eurovision qui ne correspond pas à les paroles de la chanson. C'est en « La belle amour », la chanson française du 1957, en les verses de « C’est le bal des feuilles mortes, qui dansent sur le gravier » jusqu'à « En attendant quoi? Le printemps ».  https://youtu.be/g2-XDnBHEbc?t=1m59s La version de studio dis « Et qui vont de porte en porte, au vent qui les emporte, tournoyer par milliers », mais je suis sûr que elle ne chante pas cela dans le concours :(

Je suis désolé pour demander de l'aide à nouveau, mais j'aimerais savoir ce qu'elle dit en réalité  :-[ Merci beaucop !
« Modifié: 26 août 2017 à 13:30:34 par ESC Happy User »
IP archivée

Hors ligne MrMatt

  • Présentateur
  • ****
  • Messages: 2 110
Deux petites doutes sur 1956
« Réponse #6 le: 27 août 2017 à 21:29:57 »
Citation de: ESC Happy User le 26 août 2017 à 12:53:49
Je ne sais pas si je devrais créer un nouveau post, mais cette question est sur le même sujet

J'ai trouvé autre verse dans autre chanson d'Eurovision qui ne correspond pas à les paroles de la chanson. C'est en « La belle amour », la chanson française du 1957, en les verses de « C’est le bal des feuilles mortes, qui dansent sur le gravier » jusqu'à « En attendant quoi? Le printemps ».  https://youtu.be/g2-XDnBHEbc?t=1m59s La version de studio dis « Et qui vont de porte en porte, au vent qui les emporte, tournoyer par milliers », mais je suis sûr que elle ne chante pas cela dans le concours :(

Je suis désolé pour demander de l'aide à nouveau, mais j'aimerais savoir ce qu'elle dit en réalité  :-[ Merci beaucop !

Elle semble dire: "Et qui tournent, que tout emporte, et qui viennent, monotones, rêver par milliers"

Mais je ne suis pas sûr de "que tout emporte" ???
IP archivée

  • Imprimer
Pages: [1]   En haut
« précédent suivant »
  • Eurovision-fr.net - Le Forum »
  • La Green Room »
  • Le club »
  • Deux petites doutes sur 1956
 

  • SMF 2.0.13 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • Flux RSS
  • WAP2